La femme qui a tué les poissons et autres contes (traduction conjointe Jacques et Teresa Thiériot)

Traduit du PORTUGAIS (BRESIL) par IZABELLA BORGES

À propos

Rappelant les légendes traditionnelles et les contes initiatiques, Clarice Lispector mêle le monde de l'enfance aux destins d'animaux. Ces derniers se voient pris dans un tourbillon d'évènements aussi anodins que mystérieux, inspirés de la vie quotidienne. Ainsi, le titre éponyme de ce recueil revient sur la mort de deux poissons rouges que son fils Paulo lui avait demandé de garder en son absence. Dans Comme si c'était vrai, on croise le chien Ulysse au regard humain, fidèle compagnon de Clarice Lispector, qu'elle ne remplaça jamais après sa mort. C'est avec un mélange exquis d'humour et de simplicité, de douce ironie et d'amour maternel, que C. Lispector déploie l'appréhension sensible et émotionnelle du monde, la recherche du sens ou le renoncement à le trouver. La maternité et l'enfance sont au centre de son oeuvre : chez cette autrice incomparable, nulle opposition entre son rôle de mère et son travail d'écrivain. En témoigne son fils cadet, Paulo Gurgel Valente, qui se souvient de sa mère « avec une machine à écrire sur les genoux, tapant avec application au milieu de la pièce principale de la maison, au milieu des bruits des enfants [...] ».

Après avoir publié en 2004 La vie intime de Laura suivi du Mystère du lapin pensant, les éditions des femmes-Antoinette Fouque présentent une nouvelle édition de ces deux contes, réunis en un volume auquel viennent s'ajouter deux titres : une nouvelle traduction de La femme qui a tué les poissons (Ramsay, 1990 et Seuil, 1997) et un conte inédit en français et publié pour la première fois, Comme si c'était vrai. Ce recueil est illustré par l'artiste graveuse Julia Chausson.

« Parce qu'au début et au milieu je vais vous raconter des histoires sur les animaux que j'ai eus, pour vous montrer que je ne pourrais pas avoir tué les poissons autrement que sans le faire exprès. J'ai bon espoir qu'à la fin de ce livre vous me connaissiez mieux et que vous m'accordiez le pardon que je demande pour la mort de deux «tyrougets» - c'est comme ça qu'on les appelait à la maison, «tyrougets» ». C.L


Rayons : Littérature > Contes / Légendes > Amériques


  • Auteur(s)

    Clarice Lispector

  • Traducteur

    IZABELLA BORGES

  • Éditeur

    Des Femmes

  • Distributeur

    Sodis

  • Date de parution

    02/12/2021

  • Collection

    Fiction

  • EAN

    9782721009319

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    96 Pages

  • Longueur

    20 cm

  • Largeur

    13 cm

  • Épaisseur

    1 cm

  • Poids

    196 g

  • Support principal

    Grand format

Infos supplémentaires : Broché  

Clarice Lispector

Clarice Lispector (1920-1977) publie son premier roman Près du coeur sauvage alors qu'elle est âgée de 22 ans. La critique salue la naissance d'une grande écrivaine qui deviendra une figure majeure de la littérature brésilienne. Romancière, nouvelliste, chroniqueuse, elle construit une oeuvre singulière, questionnement et révélation de l'étrangeté du monde cachée derrière l'apparente banalité des choses. Rigoureuse, maîtrisée, ironique, son écriture est, aussi, sensuelle. « Elle donne le réel aux vivants avec une telle vérité que le réel la suit », écrit à son propos Antoinette Fouque qui a publié la presque totalité de son oeuvre en France.

empty