Un jour avant Pâques

Traduit du PERSAN par CHRISTOPHE BALAY

À propos

Au bord de la mer Caspienne, un jeune garçon découvre les jeux de l'enfance avec son amie Tahereh. Lui est arménien. Elle, fille du concierge musulman de l'école. Ainsi se côtoient chrétiens et musulmans, dans la petite communauté arménienne, entre l'église, l'école et le cimetière. Pâques, c'est la fête des oeufs peints, des pâtisseries à la fleur d'oranger. C'est aussi l'occasion d'allers et retours entre passé et présent, entre Téhéran et le village natal. Avec un art consommé du détail, Zoyâ Pirzâd décrit cette vie iranienne au cosmopolitisme encore vivace, tout en équilibres subtils, qu'on a déjà pu apprécier dans On s'y fera ou dans Comme tous les après-midi...


Rayons : Littérature > Romans & Nouvelles


  • Auteur(s)

    Zoyâ Pirzâd

  • Traducteur

    CHRISTOPHE BALAY

  • Éditeur

    Le Livre De Poche

  • Distributeur

    Hachette

  • Date de parution

    12/05/2010

  • Collection

    Litterature

  • EAN

    9782253156642

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    147 Pages

  • Longueur

    17.5 cm

  • Largeur

    11 cm

  • Épaisseur

    1 cm

  • Poids

    105 g

  • Support principal

    Poche

Zoyâ Pirzâd

Romancière, traductrice (Alice au pays des merveilles, poésie japonaise...), nouvelliste hors pair, Zoyâ Pirzâd, née en 1952, propose une belle interrogation sur le bonheur de vivre. Elle fait partie des auteurs iraniens qui font sortir l'écriture persane de ses frontières et l'ouvre sur le monde. Comme tous les après-midi est son premier livre traduit en français.

empty